作者: sfsm (被雲豹叼著的鹹魚) 站內: GAME
標題: 索尼季報:三面潰滅流血遍地
時間: Fri Feb 2 00:59:23 2007
Sony Misses 2006 PS3 Targets
索尼未達成去年出貨目標
But you already knew that, didn't you.
但是你已經知道了吧?不是嗎
by Anoop Gantayat
January 30, 2007 - Everyone and their DS-playing mom knew this already, but
Sony has at last admitted to not making its worldwide shipment targets for
the PlayStation 3 in 2006. As part of its third quarter financial report
covering 10/2006 to 12/2006, the company announced today that worldwide
shipments in 2006 for the new hardware capped off at 1.84 million units,
short of the promised 2 million.
每個人和他玩DS的老媽都知道這點,但索尼就是鐵齒到現在才承認劈死三去年出貨目標掛
了,季報中公布只出貨184萬台
North America got most of those units, at 1.03 million. Japan got 810,000
units, with numbers climbing up past a million in the first few weeks of
January.
北美出貨103萬台,日本有81萬台
The company is still aiming for 6 million units shipped by the end of March.
By then, the PS3 will have launched in Europe.
索尼仍然堅持三月600萬的目標
Other Sony gaming hardware saw declines compared to the same period in the
previous year. The PS2 shipped 4.11 million units, down by 23% from last
year's 5.36 million units. The PSP shipped 1.76 million units, down by 72%
from last year's 6.22 million units.
劈死兔出貨411萬,比去年的536萬大降23%,劈死劈出貨176萬,比去年的622萬大降72%
In software, PS3 saw shipments of 5.2 million units for the year. PSP saw an
increase of 24% over the previous year, hitting 21.2 million game titles. PS2
dropped 16% from the previous year, with 78 million games shipped.
今年劈死三軟體出貨520萬,劈死劈則達2120萬,成長24%,劈死兔7800萬,下跌16%
All the lowered shipments along with the PS3 launch caused some dark figures
for Sony's games division. While sales for the quarter rose 5.6% from the
same period last year to 442.8 trillion yen, operating profits dropped
sharply from a gain of 67.8 trillion yen last year to a loss of 122.0
trillion yen this year.
這一連串的打擊讓索尼遊戲事業陷入黑暗,雖然營收比去年同期增加5.6%,達442.8兆日
元,營業由獲利67.8兆日元大降,成為虧損122兆日元(約合一兆美元...靠~~~~~)
The company expects to stop taking losses on PS3 hardware in the next term,
Sony CFO (chief financial officer) Nobuyuki Oneda announced at the financial
briefing. One means of doing this will be through smaller chip sizes. The
company has already started manufacturing CELL chips using a 65 nanometer
process, Japan's IT Media reports.
索尼希望能在下一季減少損失,包括微縮晶片製程,據日本IT媒體報導,索尼已經開始用
65nm製程
Even with a turn in fortunes on Sony's hardware losses, don't expect a price
drop any time soon. Oneda said that Sony is not consdering a price drop right
now, although something could be possible in 2 or 3 years.
索尼硬體流血遍地,不打算降價,索尼:不考慮降價,不過兩三年後有可能
In response to that massive drop in PSP shipments for the quarter, Oneda said
that Sony will not be giving on the platform, repeating past promises that a
number of ideas are under consideration.
雖然劈死劈直線墜毀,索尼仍說不會放棄劈死劈
Sony's numbers add up
The electronics giant takes a hit with costs associated with the PS3 but
bounces back with strong sales of other consumer goods.
索尼被劈死三劈得半死,雖然其他消費電子賣的不錯
By Emma Boyes, GameSpot UK
Posted Jan 30, 2007 4:50 am PT
Things may not be as bad as previously thought for Sony Computer
Entertainment. Yesterday, a survey of five analysts by financial news service
Bloomberg predicted that the company could be reporting a 50 percent drop in
profits today. However, according to Sony's consolidated financial results
for the third quarter of 2006 (the three months ended December 31, 2006),
profits were only down 5.3 percent, and stood at 159.9 billion yen (approx
$1.3 billion), compared to 168.9 billion yen ($1.4 billion) in the same
period last year.
昨日五分析師預期索尼的獲利大降五成,不過結果沒那麼糟,只降了5.3%,達13億美元,
去年同期是14億美元
The Tokyo-based corporation did report a loss of 54.2 billion yen ($455
million) in its game division for Q3 2006, compared to a profit of 67.8
billion yen ($556 million) recorded in the previous year's third quarter.
This was mainly due to selling the PlayStation 3 at "strategic price
points"--console hardware units are often sold at an initial loss for the
manufacturing company, with the money recouped from strong games sales. Other
factors included additional costs incurred during the preparation for the
launch of the next-gen console, and a decline in PlayStation 2 and
PlayStation Portable sales. PSP sales were "lower than expected."
這家東京的公司遊戲事業第三季損失4億5500萬,去年同期則是賺5億5600萬,主因是劈死
三的大失血,劈死兔的銷量大降,和劈死劈慘不忍睹的賣量
In Q3, the PS2 shipped 4.1 million units worldwide, of which 1.7 million were
sent to North America, 1.7 million to Europe, and 770,000 to Japan. The
figures showed that the PS3 had shipped 1.84 million units in total, with
800,000 of those going to Japan, and one million to the US. The PSP shipped
1.76 million units worldwide in Q3, less than half the amount in Q2, with
860,000 shipped to Japan, 890,000 to Europe, and 10,000 to North America. It
should be noted that in the previous quarter, Sony shipped 2 million PSPs to
North America, and the industry-tracking NPD Group reported that more than
950,000 PSPs were sold in the US in December alone.
劈死兔第三季全球出貨410萬,北美170萬,歐洲170萬,日本77萬,劈死三出貨184萬,80
萬日本,100萬美國,劈死劈出貨176萬,連第二季一半都不到,86萬台日本,89萬台歐洲
,1萬台美國,值得注意的是去年同期北美出貨是200萬台,NPD報導前年12月一個月美國
就賣了95萬台劈死劈
However, things certainly aren't all negative for Sony--sales of Bravia
televisions and Cyber-shot digital cameras were mentioned as being especially
strong, contributing to an increase of almost 17 percent in sales and
operating revenue for its Electronics division.
不拉比亞電視和賽巴射相機賣的很好,對營收產生上升17%的貢獻
In October, Sony slashed its predicted forecast to 80 billion yen ($656
million) for its group net profit, down 38 percent. However, the company has
now returned to its original, more optimistic, predictions, and raised the
forecast back to 110 billion yen ($902 million).
索尼調升獲利預期回到9億200萬美元
--
╭┼ Origin: 玩車人的天地 ˙東吳機研站 scumotor.com.tw ┼╯ Author: sfsm從 220-141-237-199.dynamic.hinet.net 發表