作者: swordmaster (哈榭爾) 站內: Rid-Physics
標題: Re: 問題。。卡普救車.........
時間: Tue May 13 22:59:32 2008

根據奇摩字典解釋:CURVE

n. (名詞 noun)[C]
曲線,弧線
曲線狀物;彎曲部分;(道路的)彎曲處
This road is full of sharp curves.
這條路有許多處急轉彎。
【棒】曲線球
【數】曲線;曲面
【統】曲線圖


vt. (及物動詞 transitive verb)
使彎曲;使成曲線


vi. (不及物動詞 intransitive verb)
彎曲;(依)曲線行進
The road curves to the west.
道路向西彎。

這跟卡普有什麼關係?用日式破英文唸〝過彎〞這個英文單字就是〝卡普〞
(外來語的片假名:)



過彎要curves一下→過彎要過彎一下...囧rz

...聽到開車卡普不要太驚訝

--
  Origin:  玩車人的天地 ˙東吳機研站  scumotor.com.tw 
  Author: swordmaster 125-224-40-156.dynamic.hinet.net 發表nidor :過彎的英文似乎是cornering                                08/05/14
→ swordmaster :corner是指兩(以上)條路形成的街口、街角那類型的     08/05/15
→ pyxlt :謝謝 很有用的資訊                                        08/05/19
→ pyxlt :真的真的很有用                                           08/05/19
→ swordmaster :http://xs226.xs.to/xs226/08154/20080210076802.jpg  08/05/21