Re: Exclusive: What is the feeling that race, this year, at TIS speedswa
作者: Jir0917 (暴走阿仁 \_/#) 看板: NCKU-MOTOR
標題: Re: Exclusive: What is the feeling that race, this year, at TIS speedswa
時間: Mon Oct 3 22:35:04 2005
恩~花了時間看了歐發的文章
順便翻譯了一下 在過程中
除了有些動詞時態問題和極少的單字錯誤
還有部分語意無法完全了解以外
我的感想就是:歐發的英文很棒耶~:D
(雖然不知道是什麼系的="=)
不過...
先祝你的研究生檢定考試順利唷!!
************************ 文 章 翻 譯 的 分 隔 線 ************************
Exclusive: What is the feeling that race, this year, at TIS speedsway.
獨家新聞: 今年TIS賽道的賽事感想
It's such a long time for me to compose this kind of letter that
my friend Chuang lin wants me to write down the feeling of racing this year,
and next year I will take the fucking GRE entrance exam, So I try this if I
can write it well or not. ^^"
因我的朋友-Chuang lin-要我用英文來寫下今年賽事的感想,
讓我花了許多時間來撰寫文章。
也因為明年我將要參加那他媽的研究生入學考試(e.g. GRE:Graduate Record
Examination),無論寫的好或不好,我嘗試著這樣的寫作。^^"
Participating in the TEAM HSIEN FENG gives me a really great motivation to keep
me in TIS. No matter how busy in TA LI,the boss always gives his entertainment
up to make our motors fit us. You may doubt we do nothing on bikes because
I stop my bike in the middle of the speedway to enjoy the game = =.
It's me, fool guy without checking, without paying attenion but not the miss of
our team. XD
參與-HSIEN FENG團隊-是我持續地在TIS中活耀的一個很大的動機。
無論在-TA LI-有多麼忙碌,老闆總是犧牲他的假期來為我們的引擎作調整。
也許你會懷疑我們沒貢獻到什麼,理由無他-我在比賽的中場時就退賽了。= =
因為我耍呆沒檢查沒注意的關係,不過還好沒引響到團隊。XD
I am really happy that my team, Cheng Lang for riding posture, Little kung and
mao feng for route guide, help me to correct the concept about racing. There
are still many friends to appreciate.
我真的非常地高興,因隊伍中有-Cheng Lang-的騎乘姿勢指導;
-Little kung-和-mao feng-的路線指導;幫助我在比賽中有正確的表現。
在此,再次感謝諸位朋友的協助。
Of course, I feel disappointed often in this cruel comprtitive battlefield.
With the pressure from "time", I get the cheese so much in the first, second
and third round in 2005. The disappointment,not because sucking the oil dry
and without completing the race, comes from the lousy time I made.
In 2004 I could make 1:22 but this year I only hit 1:23 even disatisfied 1:24.
After making these awful grade, I push me up to figure out what is wrong with
my god damn suspension. I should understand the feeling clearly of the
motherfucking shaking, bouncing or stiff. If I can make sure the sense eco
back from my big ass, I would have more chances to tune my bike up more
perfectly. One rainy day, a doctor of traditional Chinese medicine told me
such a bad news:"I have a weak heart ability."I realized immediately when I was
at senior, after dornating my 250cc blood, 250cc only, I paled with my face
instantly. I played basketball so often at that time!! But stiuation still
happened. Of course, now, I need to level up the heart-lung ability, no matter
jogging or swimming. Nothing will be meaningful than it.
當然,我對於這次殘酷的競賽場上還是感到蠻沮喪的。
對於"時間"的壓力,我在05年的第一、第二、以及第三場比賽中得到不錯的成績。
而沮喪不是我在比賽中因油量耗盡沒完賽,而是我所達成的時間。
在04年中,我可以達到1:22;但今年即使因不滿意1:24而努力,卻還只有達成1:23。
在拿到糟糕的成績之後,我非常的確定原因就是那他媽的懸吊問題。
我應該要瞭解那他媽的明顯的搖晃感、跳躍感、以及生硬感才是。
如果我能確定從我那大屁股傳來反應的感覺,
我應該就能有更多機會來完善地調整我的車子。
在一個下雨天,一位中醫醫生告訴我一個壞消息-我的心臟運作能力不太好。
我當下立即想到在我高中時候,我才捐那250cc的血就能立即地讓我臉色慘白。
即使在那時候我常常在打籃球,也無法改變這個事實的發生。
當然現在,我需要加強我的心肺能力,無論是健行或是游泳。
沒有其他事情比這更有意義的了。
I believe I can lick my heart-lung ability into shape after recovering from the
motherfucking brokenleg. Maybe now, besides finding the way to explain my poor
lap time, to prostrate someone who can get rid of my bad luck will be a
flawless solution.
我相信我能在這他媽的斷腿恢復期來加強我的心肺能力。
也許現在,除了找個方法來解釋我那糟糕的單圈時間以外,
還有找個人來消除我的"雖"運,應該是個不錯的方案。
*******************************************************************************
覺得翻譯錯的請勘誤吧~XP
最近我需要多看英文文章&翻譯
我覺得應該會對我考研究所有些幫助...囧rz
--
個人專用暴走車 -金旺90(自家用+通學用)╔C▅▃ 最高時速(順風ing!)
╭╮§◆▋╮~~~~~* 95km/hr
╰╯ ╰╯
我的相簿: http://photo.xuite.net/jir.adsl
--
╭┼ Origin: 玩車人的天地 ˙東吳機研站 scumotor.com.tw ┼╯ Author: Jir0917從 220-134-129-74.HINET-IP.hinet.net 發表
→ Jir0917推:中文拼音我沒翻~怕寫錯~:P 05/10/03