作者: Dani (聽譯聽到耳朵痛的笨丹泥) 站內: feeling
標題: 字幕進度....龜速製作中
時間: Wed Apr 18 10:28:18 2007
唔…平常抓片子看電影日劇動畫看得很爽
一直以為有字幕是理所當然的,遇到翻的
不好的,還會訐譙一下~~
現在自己自告奮勇說要做字幕才知道
『事情沒那麼簡單』!
要聽,要翻,還要加時間軸…一個人搞真
的要花不少時間,現在進度還不到五分鐘(冏rz
等全部弄完再拜託學長幫我審稿……
有的搞了~~
想看有字幕的人,得麻煩你們再等一下了
--
╭┼ Origin: 玩車人的天地 ˙東吳機研站 scumotor.com.tw
┼╯ Author: Dani 從 218-166-76-56.dynamic.hinet.net 發表
→ Zender 推:先推一下! 07/04/18
→ yonwsh 推:再推一下! 07/04/18
→ falldown 推:又推一下! 07/04/18
→ parapara 推:英文我還勉強可以 日文我等級不夠 幫不上忙 冏..... 07/04/18
→ Laida 推:好奇問一下,大大是哪個學校的日文系嗎? 07/04/18
→ Dani 推:唔…F大啊…JUST A NOBODY 07/04/18
→ Laida 推:其實...聽的懂是一回事,要翻出來可累人了,小弟以前 07/04/18
→ Laida 推:翻影片差點沒吐血而亡...大大辛苦了,很期待您的成果 07/04/18
→ Dani 推:所以翻譯的時候就開始嫌自己國學造詣糟糕了… 07/04/18