作者: parapara (電車男不錯看) 站內: Protection
標題: Re: 想請問日文網頁上的意思
時間: Tue Oct 11 20:19:26 2005

※ 引述《osamu (NorthWind)》之銘言:
> ※ 引述《ohwahahaha (Mac)》之銘言:
> > TJ-C64的是說加強手套的手甲跟手指部分。也就是說"某種"材質貼兩片
> > (我真的不知道這是什麼材質,幫你查了字典也只有說叫"開羅"。因為材質名字跟開羅同
> > 音)
> 補充一下...
> Double Heat是說在手腕和手背有小型懷爐 (懷爐和開羅同音...:P)
> 所以說就是保暖用的裝置
> 不過在台灣不知道會不會太熱...
> 下恕刪

所謂的懷爐  其實是指有設計可以放小暖包的地方
我有實際摸過這雙手套

手背跟手腕的部分有兩個用魔鬼沾隔出來的暗袋  可以拿來放小型暖暖包
手背是在 GORE-TEX字樣的下面,手腕的部份是在 BOLDOR MARK的下方

--
  Origin:  玩車人的天地 ˙東吳機研站  scumotor.com.tw 
  Author: parapara n195-h6.60.61.cm.dynamic.sig.com.tw 發表