作者: oDDo (∩.∩_y) 站內: SYSOP
標題: Re: 注音文定義~~~
時間: Fri Oct 15 00:59:28 2004

※ 引述《forward (你又看不到我的尾燈)》之銘言:
> ※ 引述《oDDo (∩.∩_y)》之銘言:
> > 不過說真的,你打"ㄚ"跟"丫",是真的沒差的吧
> > 你現實生活中,會分辦得出來嗎??
> > 這個字其實不用那麼鑽牛角尖囉!
> > 希望大家參考一下,也想一下!^^
> 這不是鑽牛角尖
> 而是"ㄚ",可以有中文字"啊"打出來
> 而且從小到大,國小國語到國高中大學國文所學,都是"啊"而不是"ㄚ"
> 這就叫做注音文
> 其實原PO者也同意注音文不用的默契了
> 也就不要再提起另外一個論點
> 禁用注音文,就是這裡的規定
> 就像早期新加坡禁吃口香糖,若你喜歡吃口香糖,就不要去新加坡玩!
> 若是你要去新加坡玩,就不要吃口香糖!
> 規定就是規定!隨便改,秩序會亂到不行!
當然啦,不能隨便改,我只是說出我的想法

我也知道要打「啊」或是「阿」啦(在這個板上)

不過我聊天會另外用"丫"這個字!在我會聊天的時候

就習慣用"丫",不過來這個板,我也把我的"丫"改成啊

我並不想破壞板規啦!^^,只是厚我覺得「或許」

不用那麼「在意」"丫"跟丫啦,我跟你們有一樣的不用

注音文的默契(因為是板規XD),只是我覺得有些人

很在意,才會說出我的想法!

PS:有雙引號括起來的,是注音文!因為系統已修改!沒辦法強調!

--
  Origin:  玩車人的天地 ˙東吳機研站  scumotor.com.tw 
  Author: oDDo 61-70-100-167.adsl.static.giga.net.tw 發表