作者: alfa75 (沒事沒事!!!) 站內: SV-MAX
標題: Re: [問題]什麼是"kuranku"<--(羅馬拼音)
時間: Fri Mar 18 21:21:17 2005


※ 引述《Agent (2T油衝腦!!)》之銘言:
> ※ 引述《morie (我也想要限速器)》之銘言:
> > 我的max好像斷了一根叫做"kuranku"的東西
> > 有人能跟我說一下那是什麼呢  換那個零件會很貴嗎
> > 今天max在路邊掛掉後  攔了一台計程車  回來的路上  跟司機聊天
> > 聊我騎車的中間  聽到有金屬物斷掉的聲音  然後就自己熄火無法發動
> > 他就跟我說是那個蝦米"kuranku"斷掉了  還跟我說我要花一大筆錢了
> > 唉  真是的  感覺好衰阿
> 日本人的五十音無法正確的將英文唸得很標準,
> 原名叫做crank,也就是曲軸連桿,
  單單crank的話應該是曲軸 英文是cranakshaft
  連桿是rod    雖然機車是整組的但不一樣

> 下端扣住兩塊飛輪,上端經由活塞銷連接著活塞....
  連桿大端是和曲軸銷成旋轉對,經曲軸臂接曲軸頸到曲軸端輸出
  曲軸銷相對位置是配重不是飛輪

> 如果壞這個,同等於修曲軸,簡單的說,你會拆到引擎最深處,
> 給人家賺的話,你的確會花不少錢是真的....


--
  Origin:  玩車人的天地 ˙東吳機研站  scumotor.com.tw 
  Author: alfa75 59-114-154-28.dynamic.hinet.net 發表