作者: Agent (2T油衝腦!!) 站內: SV-MAX
標題: Re: [問題]什麼是"kuranku"<--(羅馬拼音)
時間: Sun Feb 27 01:33:26 2005

※ 引述《morie (我也想要限速器)》之銘言:
> 我的max好像斷了一根叫做"kuranku"的東西
> 有人能跟我說一下那是什麼呢  換那個零件會很貴嗎
> 今天max在路邊掛掉後  攔了一台計程車  回來的路上  跟司機聊天
> 聊我騎車的中間  聽到有金屬物斷掉的聲音  然後就自己熄火無法發動
> 他就跟我說是那個蝦米"kuranku"斷掉了  還跟我說我要花一大筆錢了
> 唉  真是的  感覺好衰阿

日本人的五十音無法正確的將英文唸得很標準,

原名叫做crank,也就是曲軸連桿,

下端扣住兩塊飛輪,上端經由活塞銷連接著活塞....


如果壞這個,同等於修曲軸,簡單的說,你會拆到引擎最深處,

給人家賺的話,你的確會花不少錢是真的....


--
  Origin:  玩車人的天地 ˙東吳機研站  scumotor.com.tw 
  Author: Agent 220-139-230-131.dynamic.hinet.net 發表wilson :看來AJ今天不想唸書~ XD                                  05/02/27
→ djl :crank shaft                                                05/02/27
→ Agent :我....我已經好幾天沒唸書了/.\" 衝得快沒力了....          05/02/27