東吳機研站SCU MOTOR BBS DIGITAL ARCHIVE
TJ-C64
作者: ohwahahaha (Mac) 站內: Protection 標題: Re: 想請問日文網頁上的意思 時間: Tue Oct 11 17:09:39 2005 ※ 引述《oldman3 (老人3)》之銘言: > http://www.honda.co.jp/bike-accessories/wear/07-gloves/index.html > TJ-C64 這雙 有GORE-TEX > 但是在手套功能(右上角有小藍色格子)卻沒有"防水"字樣的小格子 > 因為我是跟這一雙的上面那雙TG-E63(一樣有GORE-TEX)的功能做比較 > (這雙有4個功能,我只看的懂防水,其餘三個都看不懂 =.= ) > GORE-TEX不是就有透氣防水嗎? > 那TJ-C64這雙的那個唯一的功能是什麼意思呢? > (P.S 如果知道TG-E63那剩下的3個功能,也請麻煩告訴我,謝謝) TJ-C64的是說加強手套的手甲跟手指部分。也就是說"某種"材質貼兩片 (我真的不知道這是什麼材質,幫你查了字典也只有說叫"開羅"。因為材質名字跟開羅同 音) 讓你的手指手甲部位更能夠保暖,操控性更好。 另外TG-E63的有四個。從上到下是 1.double heat(跟TJ-C64主打的功能一樣。) 2.Gore-Tex 3.wiper (英文這個叫雨刷,手套嘛....我覺得是讓水不容易沾上的功能) 4.storm guard 我想是保護手的墊片之類的 http://www.honda.co.jp/bike-accessories/wear/word.html 這是特殊用語集,你可以再看看。我是自己翻的,所以有些東西正確名稱也不知道叫什麼 只能跟你大概說個功能是幹嘛。 http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 這是翻譯網頁。你覺得我翻的怪怪的話 可以試看看。(通常是翻譯網頁比較怪啦XDDDDD) -- ╭┼ Origin: 玩車人的天地 ˙東吳機研站 scumotor.com.tw ┼╯ Author: ohwahahaha 從 61-64-64-61-adsl-tpe.STATIC.so-net.net.tw 發表 → oldman3 推:哦哦~大感謝! 05/10/11